Roll 2023 の Pies
コピー
"You know what?" で切り出す技術
(id: 30079)
"That makes sense" は万能あいづち
(id: 30083)
"Not gonna lie" で本音を切り出す
(id: 30117)
"Fair enough" で大人の引き際を見せる
(id: 30118)
Kind of と Sort of のぼかし力
(id: 30124)
Go ahead は許可じゃなくて促し
(id: 30126)
This way — 案内だけじゃない意外な使い道
(id: 30131)
Actually は同意のふりした反論
(id: 30132)
You know と I mean — 似ているようで役割が違う
(id: 30134)
Just をつけると全部が軽くなる問題
(id: 30135)
My bad と Sorry の重さの差
(id: 30158)
Literally はもう文字通りじゃない
(id: 30161)
It depends で逃げるのは悪くない
(id: 30169)
You don't want to... は忠告ではなく脅しに近い
(id: 30189)
Well の沈黙は同意ではなく反論の準備
(id: 30203)
Do you mind? に Yes と答えると逆になる罠
(id: 30207)
Table は会議を動かすか止めるか - 米英で真逆になる動詞
(id: 30211)
Order - 注文だけじゃない、英語で最も忙しい単語のひとつ
(id: 30212)
Order - 注文だけじゃない、英語で最も忙しい単語のひとつ
(id: 30215)
Order - 注文だけじゃない、英語で最も忙しい単語のひとつ
(id: 30217)
Hold on は電話だけじゃない - 待て、耐えろ、ちょっと待って
(id: 30223)
Up to you と It's your call - 同じ丸投げでも重さが違う
(id: 30304)
I was like... で会話を再現する - ネイティブが said を使わない理由
(id: 30308)
So basically で話を乗っ取る - 要約のふりした主導権の奪い方
(id: 30311)
Let me know と言われたら断れない - 丁寧な命令の正体
(id: 30317)
I'd say の意味 - 断言を避ける大人の逃げ道
(id: 30355)
Run の意味の多さ - 走る以外に持っている顔の数
(id: 30358)
No worries と No problem のニュアンスの違い - 同じようで空気が違う
(id: 30360)
I feel like と I think の意味の差 - 意見の届け方がまるで変わる
(id: 30368)
Thing is のニュアンス - 言い訳を正当化する切り出し方
(id: 30371)
It is what it is のニュアンス - 諦めの哲学を五語で語る
(id: 30376)
See の意味の広さ - 見るだけじゃない理解と未来の動詞
(id: 30383)
Hit me up の意味 - 連絡してと言いたいときのカジュアルな定番
(id: 30387)
← 戻る